: The Kagero Diary (Michigan Monograph Series in Japanese Studies) (): Sonja Arntzen: Books. At the outset of the Kagero Nikki, Michitsuna no Haha states her purpose in writing her journal. I have included the McCullough translation of the opening. The Kagero¯ Diary commands our attention as the first extant work of that rich and brilliant tradition. The author, known to posterity as Michitsuna’s Mother.
|Published (Last):||19 August 2004|
|PDF File Size:||13.38 Mb|
|ePub File Size:||2.95 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Instead, it is a calm yet melancholic memoir of a woman trapped by her era’s institutions.
The first installment was published on Jan. The female author expresses her feeling so kagfro, that for me I began kagdro feel for her every time Fujiwara Kaneie referred to throughout as “the Prince” fails to keep his promise in meeting with her and their young son. Since it is supposed she started writing the diary somewhere round the yearall the years before that were written down retrospectively and as such are significantly colored by her experiences with her husband.
Copyrights The Kagero Diary: Or would she have? Probably written from onwards. Would satisfaction have satisfied her? Exclusive possession is what she wanted, what she felt her high birth entitled her to.
It’s easy to think of people in the past as fundamentally different from modern people, and in some ways they were. I myself was quite speechless and thought only that I would like to die on the spot. The way her fluctuating emotions are described as she feels elation at receiving a visit from him to utter despair kagwro she waits days, often months for further acknowledgement from him really touched me.
The gossamer years = Kagero nikki : the diary of a noblewoman of Heian Japan
She was alone, and now her child was dead, the child that had been the cause of that unseemly racket. Women are crazy, he ciary to the officials. The author here not Seidensticker, he’s the translator though related to Lady Sarashina, is a superior writer.
Overall I’d recommand this book to people woh are interested in classical japanese or asian literature, especially those who are interested in the literature of the Heian period of Japan. Moreover, I would like to say something about her high level of literacy as expressed by means of her diary, in other words, written in ancient Japanese for her posterity and the world to see, read and understand more on the custom, culture, nature, etc.
It is amazing to think kageroo it was written as long ago as View all 5 comments. fiary
The Kagero Diary: A Woman’s Autobiographical Text from Tenth-century Summary & Study Guide
Return to Book Page. Finally, some of the reviews on here say that the footnotes there are many make the book tedious.
Her comments form an insightful and eye-opening view of the marriage rituals of her time. Seidensticker provides us with a great many footnotes and background information in the introductionbut he very often says that he isnot sure about the translation Japanese is a very difficult languageso the story might be completely different from the one rendered here!
I couldn’t quite engage with her, I felt her writing was a little remote and over the top at times. Her frank remarks about her feelings toward his mistresses, as well as her marriage itself, demonstrates this in a painful way. This is also the reason I read it, because I am writing a paper on the jealousy of women in Japanese literature.
That may also have been due to the translation, of course. It paints a good picture of Heian court life from a first person perspective. It was all extremely sad, I thought, and when someone as distant as I from the event was so deeply affected there can hardly have been a dry sleeve in the city.
The Gossamer YearsCharles E. You had to communicate by way of cryptic poems and there was an elaborate, totally incomprehensible system of forbidden directions, kagwro, defilements, penances and pilgrimages Autobiographical diary. View a FREE sample.
The author, who we do not know but have an inkling of who she may be, is living a sad life. Mar 04, Kate rated it really liked it.
At the same time, I wonder if that’s because footnotes in Sarashina said that originally the diary wasn’t put together in the right order causing confusion among scholars yet still seems to have many a lacuna. Feb 08, Eadweard rated it liked it Shelves: For example, her husband did not live with her but maintained a visiting statues. I wonder if it is torn away. Views Read Edit View history.
Secondly, presumably more importantly, a pilgrimage means prayer — if one can pray. We’ll have to wait until mid-April to learn the name of Japan’s new era The government is likely to announce the name of the next era in mid-April, ahead of the May 1 change of the name from the current Heisei, according to informed sources.
Mar 26, Jenna rated it liked it Shelves: I started to get worn out by the footnotes, tried this method, and it worked for me. This book is one of the classics of Japanese literature, which was the main reason I picked this one up. She would just as soon have declined the honor. Note, Nijo was written in a close, but different period of Japan’s history. But the author comes through, if rather flattened. Pages to Kaneie is rarely permitted to speak for himself in the diary, but when he is, he shows himself to be rather less of a boor than the author deems him.
And this is where I really sympathize with her, because her husband comes to fetch her back and talks about how everyone in the capital will laugh at her.